お元気ですか?

大好きな人たちと人生を楽しんでいますか。


なにをテーマに書こうかと迷いながら

2003年に『この記なんの記』ブログをはじめました。

2007年夏に、戦争の墓碑に心が惹かれ、、

気がつけば、「お墓ブログ」のようになりました。


戦争や軍隊が好きで載せているわけではありません。

通信兵だった父や防空監視隊にいた母から

聞かされた話は、

戦争は二度とあってはならない、起こしてはならない

という思いを強くさせるものでした。

ともすれば戦争の素顔が隠されたまま、

国家の理屈で議論が進みます。

同時に、国民の側にも、熱狂を生み出します。

しかし、戦争は、最悪の暴力です。

私は草の根の痛み、

どうしようもなく死に追いやられた人々の立場で

書いていきたいと思っています。


あまり楽しめないブログかも知れませんが、

お気軽に感想やコメントをお寄せください。


Google
WWW を検索 このブログ内を検索

吉永小百合編 男鹿和雄画 『第二章 ヒロシマの風』(角川文庫)2009/05/29

吉永小百合編 男鹿和雄画 『第二章 ヒロシマの風』(角川文庫)
 吉永小百合の演じた役で最も印象に残っているのは、
TVドラマ『夢千代日記』でした。
 夢千代は、温泉の芸者さん。
広島で胎内被曝した薄幸の女性です。
幸せを願いながら、さしのべられる手を握ることができません。
彼女をめぐる人情模様が描かれていきます。

 米原万里は、吉永小百合について面白いことを言っています。
帰国子女であった彼女は、最初見たとき、
「なんでこの人が美人なんだ?」と思ったそうです。
プラハでの美意識が染みついていたのでしょうか。
しかし、しばらく、日本で過ごすうちに、
「ああ、すごい美人だ」と思うようになったとか。

 それはさておき。

吉永小百合は、この本の最後に
「語り継ぐもの」という文章を寄せています。

それがすべてを語っています。

峠三吉の「にんげんをかえせ」で始まる
20の原爆詩と男鹿氏の挿絵は、
それぞれが胸を刺すものとなっています。
読みながら、心がシーンとしてくるのを感じます。

こういう実相を無視して、核軍拡をつづける
人たちをどう考えるべきなのでしょうか。
そういう瀬戸際政策をすすめる国を
身近に見るにつけ、強い怒りを感じます。

同時に、私は思うのです。

原爆の被害に向かい合うと同様に、
加害者としての自国の歴史に向かい合うべきだと。

戦争の危機は、他国民と手をあわせてこそ、
止めることができると思います。
そのために、相互理解といたわりの土台となる
認識を共有することが大切だと思うのです。

北朝鮮の二度目の核実験(5/25)とオバマ演説(4/5) ~人類の過去と未来~2009/05/26

 北朝鮮が二度目の核実験を行いました。
 国連安保理決議1718(2006.10.14)や6ヵ国協議共同声明(2005.9.19)に違反した行為です。その乱暴さと愚劣さに驚くほかはありません。
 この行為は、北朝鮮だけにとどまらず、世界の核軍縮や日本国内の政治のプロセスに、否定的な影響を及ぼすことになるでしょう。
 ブログで怒りの表明をするのは、私の義務だと思いましたので、書くことにしました。
 それとの対比で、オバマ演説の原文を転載し、未来の方向との対置をしたいと思います。


       April 5, 2009
REMARKS BY PRESIDENT BARACK OBAMA
Hradcany Square Prague, Czech Republic

 Thank you so much. Thank you for this wonderful welcome. Thank you to the people of Prague. Thank you to the people of the Czech Republic. (Applause.) Today, I'm proud to stand here with you in the middle of this great city, in the center of Europe. (Applause.) And, to paraphrase one of my predecessors, I am also proud to be the man who brought Michelle Obama to Prague. (Applause.)

 To Mr. President, Mr. Prime Minister, to all the dignitaries who are here, thank you for your extraordinary hospitality. And to the people of the Czech Republic, thank you for your friendship to the United States. (Applause.)

 I've learned over many years to appreciate the good company and the good humor of the Czech people in my hometown of Chicago. (Applause.) Behind me is a statue of a hero of the Czech people ?- Tomas Masaryk. (Applause.) In 1918, after America had pledged its support for Czech independence, Masaryk spoke to a crowd in Chicago that was estimated to be over 100,000. I don't think I can match his record -- (laughter) -- but I am honored to follow his footsteps from Chicago to Prague. (Applause.)

 For over a thousand years, Prague has set itself apart from any other city in any other place. You've known war and peace. You've seen empires rise and fall. You've led revolutions in the arts and science, in politics and in poetry. Through it all, the people of Prague have insisted on pursuing their own path, and defining their own destiny. And this city ?- this Golden City which is both ancient and youthful -? stands as a living monument to your unconquerable spirit. 

 When I was born, the world was divided, and our nations were faced with very different circumstances. Few people would have predicted that someone like me would one day become the President of the United States. (Applause.) Few people would have predicted that an American President would one day be permitted to speak to an audience like this in Prague. (Applause.) Few would have imagined that the Czech Republic would become a free nation, a member of NATO, a leader of a united Europe. Those ideas would have been dismissed as dreams.

 We are here today because enough people ignored the voices who told them that the world could not change.

 We are here today because of the courage of those who stood up and took risks to say that freedom is a right for all people, no matter what side of a wall they live on, and no matter what they look like.

 We are here today because of the Prague Spring ?- because the simple and principled pursuit of liberty and opportunity shamed those who relied on the power of tanks and arms to put down the will of a people.

We are here today because 20 years ago, the people of this city took to the streets to claim the promise of a new day, and the fundamental human rights that had been denied them for far too long. Sametova Revoluce -- (applause) -- the Velvet Revolution taught us many things. It showed us that peaceful protest could shake the foundations of an empire, and expose the emptiness of an ideology. It showed us that small countries can play a pivotal role in world events, and that young people can lead the way in overcoming old conflicts. (Applause.) And it proved that moral leadership is more powerful than any weapon.

 That's why I'm speaking to you in the center of a Europe that is peaceful, united and free -? because ordinary people believed that divisions could be bridged, even when their leaders did not. They believed that walls could come down; that peace could prevail.

We are here today because Americans and Czechs believed against all odds that today could be possible. (Applause.) 

 Now, we share this common history. But now this generation -? our generation -? cannot stand still. We, too, have a choice to make. As the world has become less divided, it has become more interconnected. And we've seen events move faster than our ability to control them -? a global economy in crisis, a changing climate, the persistent dangers of old conflicts, new threats and the spread of catastrophic weapons.

 None of these challenges can be solved quickly or easily. But all of them demand that we listen to one another and work together; that we focus on our common interests, not on occasional differences; and that we reaffirm our shared values, which are stronger than any force that could drive us apart. That is the work that we must carry on. That is the work that I have come to Europe to begin. (Applause.)

 To renew our prosperity, we need action coordinated across borders. That means investments to create new jobs. That means resisting the walls of protectionism that stand in the way of growth. That means a change in our financial system, with new rules to prevent abuse and future crisis. (Applause.)

 And we have an obligation to our common prosperity and our common humanity to extend a hand to those emerging markets and impoverished people who are suffering the most, even though they may have had very little to do with financial crises, which is why we set aside over a trillion dollars for the International Monetary Fund earlier this week, to make sure that everybody -- everybody -- receives some assistance. (Applause.)

 Now, to protect our planet, now is the time to change the way that we use energy. (Applause.) Together, we must confront climate change by ending the world's dependence on fossil fuels, by tapping the power of new sources of energy like the wind and sun, and calling upon all nations to do their part. And I pledge to you that in this global effort, the United States is now ready to lead. (Applause.)

 To provide for our common security, we must strengthen our alliance. NATO was founded 60 years ago, after Communism took over Czechoslovakia. That was when the free world learned too late that it could not afford division. So we came together to forge the strongest alliance that the world has ever known. And we should -- stood shoulder to shoulder -- year after year, decade after decade ?- until an Iron Curtain was lifted, and freedom spread like flowing water.

 This marks the 10th year of NATO membership for the Czech Republic. And I know that many times in the 20th century, decisions were made without you at the table. Great powers let you down, or determined your destiny without your voice being heard. I am here to say that the United States will never turn its back on the people of this nation. (Applause.) We are bound by shared values, shared history -- (applause.) We are bound by shared values and shared history and the enduring promise of our alliance. NATO's Article V states it clearly: An attack on one is an attack on all. That is a promise for our time, and for all time.

 The people of the Czech Republic kept that promise after America was attacked; thousands were killed on our soil, and NATO responded. NATO's mission in Afghanistan is fundamental to the safety of people on both sides of the Atlantic. We are targeting the same al Qaeda terrorists who have struck from New York to London, and helping the Afghan people take responsibility for their future. We are demonstrating that free nations can make common cause on behalf of our common security. And I want you to know that we honor the sacrifices of the Czech people in this endeavor, and mourn the loss of those you've lost.

 But no alliance can afford to stand still. We must work together as NATO members so that we have contingency plans in place to deal with new threats, wherever they may come from. We must strengthen our cooperation with one another, and with other nations and institutions around the world, to confront dangers that recognize no borders. And we must pursue constructive relations with Russia on issues of common concern.

 Now, one of those issues that I'll focus on today is fundamental to the security of our nations and to the peace of the world -? that's the future of nuclear weapons in the 21st century.

 The existence of thousands of nuclear weapons is the most dangerous legacy of the Cold War. No nuclear war was fought between the United States and the Soviet Union, but generations lived with the knowledge that their world could be erased in a single flash of light. Cities like Prague that existed for centuries, that embodied the beauty and the talent of so much of humanity, would have ceased to exist.

 Today, the Cold War has disappeared but thousands of those weapons have not. In a strange turn of history, the threat of global nuclear war has gone down, but the risk of a nuclear attack has gone up. More nations have acquired these weapons. Testing has continued. Black market trade in nuclear secrets and nuclear materials abound. The technology to build a bomb has spread. Terrorists are determined to buy, build or steal one. Our efforts to contain these dangers are centered on a global non-proliferation regime, but as more people and nations break the rules, we could reach the point where the center cannot hold.

 Now, understand, this matters to people everywhere. One nuclear weapon exploded in one city -? be it New York or Moscow, Islamabad or Mumbai, Tokyo or Tel Aviv, Paris or Prague ?- could kill hundreds of thousands of people. And no matter where it happens, there is no end to what the consequences might be -? for our global safety, our security, our society, our economy, to our ultimate survival.

 Some argue that the spread of these weapons cannot be stopped, cannot be checked -? that we are destined to live in a world where more nations and more people possess the ultimate tools of destruction. Such fatalism is a deadly adversary, for if we believe that the spread of nuclear weapons is inevitable, then in some way we are admitting to ourselves that the use of nuclear weapons is inevitable..

 Just as we stood for freedom in the 20th century, we must stand together for the right of people everywhere to live free from fear in the 21st century. (Applause.)
 And as nuclear power ?- as a nuclear power, as the only nuclear power to have used a nuclear weapon, the United States has a moral responsibility to act. We cannot succeed in this endeavor alone, but we can lead it, we can start it

 So today, I state clearly and with conviction America's commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. (Applause.) I'm not naive. This goal will not be reached quickly ?- perhaps not in my lifetime. It will take patience and persistence. But now we, too, must ignore the voices who tell us that the world cannot change. We have to insist, "Yes, we can."(Applause.) 

 Now, let me describe to you the trajectory we need to be on. First, the United States will take concrete steps towards a world without nuclear weapons. To put an end to Cold War thinking, we will reduce the role of nuclear weapons in our national security strategy, and urge others to do the same. Make no mistake: As long as these weapons exist, the United States will maintain a safe, secure and effective arsenal to deter any adversary, and guarantee that defense to our allies ?- including the Czech Republic. But we will begin the work of reducing our arsenal.

 To reduce our warheads and stockpiles, we will negotiate a new Strategic Arms Reduction Treaty with the Russians this year. (Applause.) President Medvedev and I began this process in London, and will seek a new agreement by the end of this year that is legally binding and sufficiently bold. And this will set the stage for further cuts, and we will seek to include all nuclear weapons states in this endeavor.

 To achieve a global ban on nuclear testing, my administration will immediately and aggressively pursue U.S. ratification of the Comprehensive Test Ban Treaty. (Applause.) After more than five decades of talks, it is time for the testing of nuclear weapons to finally be banned.

 And to cut off the building blocks needed for a bomb, the United States will seek a new treaty that verifiably ends the production of fissile materials intended for use in state nuclear weapons. If we are serious about stopping the spread of these weapons, then we should put an end to the dedicated production of weapons-grade materials that create them. That's the first step.

 Second, together we will strengthen the Nuclear Non-Proliferation Treaty as a basis for cooperation.

 The basic bargain is sound: Countries with nuclear weapons will move towards disarmament, countries without nuclear weapons will not acquire them, and all countries can access peaceful nuclear energy. To strengthen the treaty, we should embrace several principles. We need more resources and authority to strengthen international inspections. We need real and immediate consequences for countries caught breaking the rules or trying to leave the treaty without cause.

 And we should build a new framework for civil nuclear cooperation, including an international fuel bank, so that countries can access peaceful power without increasing the risks of proliferation. That must be the right of every nation that renounces nuclear weapons, especially developing countries embarking on peaceful programs. And no approach will succeed if it's based on the denial of rights to nations that play by the rules. We must harness the power of nuclear energy on behalf of our efforts to combat climate change, and to advance peace opportunity for all people.

 But we go forward with no illusions. Some countries will break the rules. That's why we need a structure in place that ensures when any nation does, they will face consequences.
 
 Just this morning, we were reminded again of why we need a new and more rigorous approach to address this threat. North Korea broke the rules once again by testing a rocket that could be used for long range missiles. This provocation underscores the need for action ?- not just this afternoon at the U.N. Security Council, but in our determination to prevent the spread of these weapons.

 Rules must be binding. Violations must be punished. Words must mean something. The world must stand together to prevent the spread of these weapons. Now is the time for a strong international response -- (applause) -- now is the time for a strong international response, and North Korea must know that the path to security and respect will never come through threats and illegal weapons. All nations must come together to build a stronger, global regime. And that's why we must stand shoulder to shoulder to pressure the North Koreans to change course.

 Iran has yet to build a nuclear weapon. My administration will seek engagement with Iran based on mutual interests and mutual respect. We believe in dialogue. (Applause.) But in that dialogue we will present a clear choice. We want Iran to take its rightful place in the community of nations, politically and economically. We will support Iran's right to peaceful nuclear energy with rigorous inspections. That's a path that the Islamic Republic can take. Or the government can choose increased isolation, international pressure, and a potential nuclear arms race in the region that will increase insecurity for all.

 So let me be clear: Iran's nuclear and ballistic missile activity poses a real threat, not just to the United States, but to Iran's neighbors and our allies. The Czech Republic and Poland have been courageous in agreeing to host a defense against these missiles. As long as the threat from Iran persists, we will go forward with a missile defense system that is cost-effective and proven. (Applause.) If the Iranian threat is eliminated, we will have a stronger basis for security, and the driving force for missile defense construction in Europe will be removed. (Applause.)

 So, finally, we must ensure that terrorists never acquire a nuclear weapon. This is the most immediate and extreme threat to global security. One terrorist with one nuclear weapon could unleash massive destruction. Al Qaeda has said it seeks a bomb and that it would have no problem with using it. And we know that there is unsecured nuclear material across the globe. To protect our people, we must act with a sense of purpose without delay.

 So today I am announcing a new international effort to secure all vulnerable nuclear material around the world within four years. We will set new standards, expand our cooperation with Russia, pursue new partnerships to lock down these sensitive materials.

 We must also build on our efforts to break up black markets, detect and intercept materials in transit, and use financial tools to disrupt this dangerous trade. Because this threat will be lasting, we should come together to turn efforts such as the Proliferation Security Initiative and the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism into durable international institutions. And we should start by having a Global Summit on Nuclear Security that the United States will host within the next year. (Applause.)

 Now, I know that there are some who will question whether we can act on such a broad agenda. There are those who doubt whether true international cooperation is possible, given inevitable differences among nations. And there are those who hear talk of a world without nuclear weapons and doubt whether it's worth setting a goal that seems impossible to achieve.

 But make no mistake: We know where that road leads. When nations and peoples allow themselves to be defined by their differences, the gulf between them widens. When we fail to pursue peace, then it stays forever beyond our grasp. We know the path when we choose fear over hope. To denounce or shrug off a call for cooperation is an easy but also a cowardly thing to do. That's how wars begin. That's where human progress ends.

 There is violence and injustice in our world that must be confronted. We must confront it not by splitting apart but by standing together as free nations, as free people. (Applause.) I know that a call to arms can stir the souls of men and women more than a call to lay them down. But that is why the voices for peace and progress must be raised together. (Applause.)

 Those are the voices that still echo through the streets of Prague. Those are the ghosts of 1968. Those were the joyful sounds of the Velvet Revolution. Those were the Czechs who helped bring down a nuclear-armed empire without firing a shot.

 Human destiny will be what we make of it. And here in Prague, let us honor our past by reaching for a better future. Let us bridge our divisions, build upon our hopes, accept our responsibility to leave this world more prosperous and more peaceful than we found it. (Applause.)
 Together we can do it.
 Thank you very much. Thank you, Prague. (Applause.)

「長等・平和を語る会」のチラシ2008/09/07

「長等・平和を語る会」のチラシ
「長等・平和を語る会」のチラシをいただきました。

American Prometheus: The Triumph And Tragedy Of J. Robert Oppenheimer2008/08/03

American Prometheus: The Triumph And Tragedy Of J. Robert Oppenheimer
 ロバート・オッペンハイマー(J. Robert Oppenheimer 1904-1967)は、アメリカの原爆の父と呼ばれる人です。ロスアラモス国立研究所の所長であり、原爆製造計画(マンハッタン計画)の中心人物として知られています。
 私の知識は、ここどまりで、その後の悲劇を知りませんでした。
 つい最近のBSの海外ドラマ(ドキュメンタリー?)で、開発後、核兵器製造計画に反対の立場をとったことを初めて知りました。その番組は、東北地震のために途中で終わり、その続きを見落としてしまいました。
 オッペンハイマーの生涯をより詳しく知りたいと思ったのですが、あれこれあって手をこまねいていました。意外な出会いがなければ・・・です。
 息子のK君が熱心になにか読んでいて、出かけるときも「オッペンハイマーもっていこう!」と叫んでいます。
 その本は、『オッペンハイマー 「原爆の父」と呼ばれた男の栄光と悲劇 』(上)でした。食事に出かけたときも手放さずに読んでいます。私も拾い読みしましたが、決して軽い内容でも、面白い本でもありません・・・。
 原著のタイトル(American Prometheus=アメリカのプロメテウス)のほうが、邦訳のタイトルよりも、オッペンハイマーの運命にふさわしいと思いました。
 自ら禁断の知識に手の伸ばし、それを悔い、永劫の苦しみに身をゆだねる科学者という意味でしょうか。
 なぜ、このタイトルにしなかったのか?
 日本文化の歴史にのなかに、プロメテウスもしくはプロメテウスの物語に相当する人物や物語がないためでしょうね。
 それって・・・。

6・28講演『今日の地球温暖化と核兵器廃絶の課題』(非核の政府を求める滋賀の会)2008/06/14

講演『今日の地球温暖化と核兵器廃絶の課題』(非核の政府を求める滋賀の会)
非核の政府を求める滋賀の会が、6月28日に、『今日の地球温暖化と核兵器廃絶の課題』を主題に講演会を開くというチラシをいただきました。クリックしていただければ、内容などがわかります。

『原爆の子 広島の少年少女のうったえ』上・下(岩波文庫)@BOOKOFF2008/05/14

『原爆の子』上・下(岩波文庫)
 中国四川省の地震災害は驚くべき規模に達しています。中国にとっては、オリンピックの無事開催と成功だけでも至難の課題。思わぬチベットの紛争、そしてこの巨大地震。
 自然災害は政権の責任ではありません。いろいろ立場があったとしても、人道的な援助をすべきですし、私もしたいと思います。
 高島市から大津市に戻るときに、堅田のブックオフに立ち寄るのは、緊張をほぐすヒーリングタイムのようなものです。
 店内のアナウンスを聴けば、高い値段がついている文庫本を一律250円にするサービスの日らしいです。
 ブックオフの文庫本の値段は、本の新しさやきれいさが基本みたいですね。高値がついているからいいというわけではないし、105円だからだめというわけでもありません。要するに、欲しいかどうかが問題。  そのつもりで、見渡すとこの本が目に入りました。
 一冊本のときに買って何度も読みましたから、あえて買うこともないと思ったのですが、手にとってみて、表紙から目が離せませんでした。
 この絵は、「原爆の図」(丸木位里・丸木俊)から採られています。
 私は、もちろん原爆の悲惨さにあらためて胸を打たれたわけですが、瞬間的に中国の地震災害現場を思い浮かべたのです。学校が倒壊してあまりに多数の子ども達が犠牲になった・・・その衝撃が重なったのです。
 それで買いました。2冊で500円。

原爆の日に《Erbarme dich,mein Gott》(神よ、哀れみたまえ)2007/08/09

「原爆の日」。あの日から62年経つが、いまだに核兵器の恐怖から私たちは解放されていない。その理不尽さ、その重苦しさをヒバクシャの方々と共有していかなければないないのだと思う。
 頭に浮かぶのは、バッハのマタイ受難曲《神よ、哀れみたまえ》。
 私に、信仰心はない。
しかし、この長大な受難曲を聴いたとき、人間の犯した罪とそれを償おうとするイエスの苦悩に胸を打たれる。原爆投下は人類の犯した最大の罪のひとつである。それをその身で引き受けたのは、ヒバクシャ。
 心から罪を悔い、その許しを求め、永久に核兵器を封印する・・・ヒバクシャの方々の命があるうちに、勝ち取りたいと願う。
 たしかに、原爆投下はアメリカの戦後の野望に基づくものである。日本人、それもその時代に生まれていない私に責任があるわけではない。しかし、木の葉のように焼かれていった人々の証言をきくたびに、なにかに向かって許しを求めたい気持ちになるのはなぜだろうか。
Erbarme dich, mein Gott》
タルコフスキーの『サクリファイス』と同じである。

******************
マタイ受難曲は、何度も聴ける音楽ではない。
昨日聴いたのは、鈴木雅明氏のもの。
女性のアルトではなく、カウンター・テナーが歌う
《Erbarme dich,mein Gott》である。

原爆犠牲者慰霊・世界平和祈願法要 (三井寺主催)④空に舞う風船2007/08/06

大津の空に舞う風船。背景に市街地と琵琶湖が見えます。

原爆犠牲者慰霊・世界平和祈願法要 (三井寺主催)③風船を放つ2007/08/06

原爆犠牲者の鎮魂と平和を祈って、風船を大空に放ちました。

原爆犠牲者慰霊・世界平和祈願法要 (三井寺主催)②2007/08/06

三井寺の僧侶のほか、一般市民も8時15分から一分間、ラジオにあわせて黙祷をささげました。

                            


BIN★「この記なんの記」ブログ情報 August 12 , 2011



 西南戦争、日清戦争、日露戦争、シベリア出兵、日中戦争、太平洋戦争など、1867年から1945年の戦争にかかわる記念碑、戦死者・戦病死者の墓碑など。

戦争にかかわる碑

  ■ 忠魂碑・慰霊碑

    ○ 高島郡2町15村別の忠魂碑など

    ○ 大津市北部の忠魂碑(9柱)

    ○ 大津市南部の忠魂碑

民間墓地の戦没者

 □ 滋賀県の西南戦争の戦没者

 □ 高島市(高島郡)の戦没者

  ■ 西南戦争(西南之役) 1877年

   ● 戦病死者名簿

      *高島郡の戦病死者は15名(『高島郡誌』)

  ■ 日清戦争(明治廿七八年戦役) 1894~95年

   ,● 日清戦争戦没者名簿と墓碑の所在(旧高島郡)

      『高島郡誌』によれば、旧高島郡で日清戦争期の戦病死者は17名でした。

  ■ 日露戦争(明治三七八年戦役) 1904~05年

   ● 日露戦争戦病死者名簿 (旧高島郡2町15村版)

      ○ 旧高島郡高島町の日露戦争戦没者名簿

    ○旧高島郡安曇川町の日露戦争戦病死者名簿
○このブログに散在するのは、旧大津陸軍墓地の調査記録です。

 公的なものではなく、BIN★がいわばサイドワークとして行っていることです。変更や修正はこまめに行っています。なにかの目的で活用されるときは、ご連絡ください。
 □ ブロック 埋葬者名簿

     陸軍歩兵少尉から陸軍歩兵少将まで20基の墓碑がある

 □ ブロック 埋葬者名簿

     日清戦争期に戦病死した下士官の墓地

 □ ブロック 埋葬者名簿

     明治11年以降に大津営所で病死した下士官の墓地

 □ ブロック 埋葬者名簿(作成中)

     明治11年以降に大津営所で病死した下士官の墓地

 □ ブロック 埋葬者名簿

  ■ 大津市作成の名簿順

  ■ あいうえお順

     日清戦争期に戦病死した兵卒の墓地。士官候補生の墓碑1基。

 □ ブロック 埋葬者名簿

     明治8年から11年までに病死した下士官と
          兵卒の墓碑が37基


 □ ブロック 埋葬者名簿

     「下段西側」の134柱と「下段東側」の5基で合計139基。
         すべて兵卒の墓碑。


 □ ブロック 埋葬者名簿

     「下段東側」の墓地97基と「下段西側」1基の
          合計98基。すべて兵卒の墓碑。


 □ ブロック 埋葬者名簿(作成中)

     陸軍墓地に隣接した将校関係者の墓地
大津市の戦死者・戦病死者(明治44年『大津市志』による)

 □ 西南戦争の戦死者

 □ 日清・日露戦争
『大津市志』および「戦時事績」掲載の日露戦争戦病死者名簿

 □『大津市志』

 □ 滋賀郡膳所町

 □ 旧志賀町の日露戦争戦病死者名簿(戦時事績)